<listing id="rvpbv"><cite id="rvpbv"></cite></listing>
<var id="rvpbv"><strike id="rvpbv"></strike></var>
<var id="rvpbv"></var>
<var id="rvpbv"></var>
<var id="rvpbv"></var><var id="rvpbv"></var>

歡迎訪問大連民族大學圖書館!

書目推薦
翻譯構建影響

作者:吳赟 著

出版社:北京:北京大學出版社

出版時間:

頁數:269

版次:

索書號:I561.072/23

英國浪漫主義詩歌自清末起被中國文化認識、吸收、消化、融入,同時也有排斥、誤讀和擯棄。本書以清末民初、五四新文化運動、新中國成立后十七年、“文革”后新時期為時間分野,通過描述、歸納、分析,逐一審視中國在不同文學時期對英國浪漫主義詩歌的接受與詮釋,歸納出浪漫主義詩歌進入中國后所呈現的精神脈絡、詩學特質和美學特征,并借這一不斷延展的詩歌譯介體系揭示其對自我文化的構建、變革和影響。

藏地第3借閱處、金石灘校區中文圖書 

官方彩